SoftBankの絵文字の扱いに関するお願い

その1・受信側サーバでUnicode絵文字→SoftBank絵文字の変換をサポートしてほしい

  • 現在、iPhoneの(メッセージアプリで)@softbank.ne.jpから携帯の@softbank.ne.jp宛に絵文字を送ると、空白になってしまう(下図)。


  • また、(これは以前からの仕様だが)iPhoneのメールアプリで@icloud.comなどから携帯の@softbank.ne.jp宛に絵文字を送った場合も同様(下図)。


  • 受信側サーバがUnicode絵文字の変換をサポートすれば、この問題は解決する(下図)。ドコモiPhoneの登場により、ドコモの受信側サーバもUnicode絵文字の変換をサポートするようになった。auの受信側サーバは、以前からこれをサポートしている。

その2・そうすればiPhoneのメールアプリのハードコードはもう不要

  • 以前からSoftBank iPhoneは、SoftBank絵文字をcharset=Shift_JISで送信するようカスタマイズされていたが、iOS 7.0.0では、SoftBank iPhoneのメールアプリは(他社のiPhoneと同様に)送信者が@i.softbank.jpアドレスである場合も絵文字をUTF-8で送信するようになり、また、受信したSoftBankShift_JISをデコードできない仕様となった。このため、絵文字が表示できないトラブルが多発し、iOS 7.0.3ではiOS 6以前の仕様に戻された。しかし、受信側サーバがUnicode絵文字の変換をサポートしていれば、メールアプリをカスタマイズする必要はない。charset=UTF-8で送信すれば、下図のような不要なフォールバック(i.softbank.jpから送信した絵文字のフォールバック)がなくなり、ユーザにとってメリットが大きい。


  • 受信側サーバがUnicode絵文字の変換をサポートしていれば、(携帯宛の場合はサーバでSoftBankShift_JISに変換されるので)UTF-8で送信しても問題はない。

その3・送信側サーバではUTF-8をスルーしてほしい

  • 現在、iPhoneの(メッセージアプリで)@softbank.ne.jpからiPhoneの@docomo.ne.jp宛に絵文字を送ると、豆腐になってしまう(下図)。これは、iOS 7.0.0から7.0.2の間@i.softbank.jp宛で発生していた問題と同じ(docomo iPhoneのメールアプリがdocomoShift_JISをデコードできない)。docomoのサーバは、iPhoneを販売するようになってからはUTF-8の変換に対応しているので(ドコモのUnicode絵文字対応表123)、(@docomo.ne.jpを利用している宛先の端末がiPhoneなのか携帯なのかを知る術のない)送信側のSoftBankサーバで一律にUTF-8docomoShift_JISに変換することには利点がなく、一方、デメリットは大きい。


  • また、iPhoneの(メッセージアプリで)@softbank.ne.jpからiPhoneの@ezweb.ne.jp宛に絵文字を送ると、auのケータイ絵文字以外は、消えるか(下図)、文字にフォールバックする。絵文字以外でも「⌘」など、携帯のレパートリにない文字は消える(コメント欄でお願いされた件は、たぶんこれ)。これらすべてはもちろんau iPhoneで表示できる文字だし、受け手がau携帯の場合はauの受信側サーバがUTF-8ISO-2022-JPの変換をしてくれる。送信側サーバがauISO-2022-JPに変換することには利点がなく、一方、デメリットは大きい。


  • docomoauも、受信側サーバはキャリアのアドレスを使用している端末がiPhoneか否かを知っているので、UTF-8を送れば、あとはうまくやってくれる。

その4・受信側サーバでShift_JISUTF-8の変換をサポートしてほしい

  • メールアプリのハードコードをやめて「iPhone宛にはUTF-8」で統一した場合も、SoftBankの携帯はSoftBankShift_JISを送ってくる。また、「他社の送信側サーバが@i.softbank.jpアドレスや@softbank.ne.jpアドレス宛にSoftBankShift_JISに変換して送ってくるメール」も存在する。このため、受信側サーバは、iPhone宛のメールについては(カスタマイズされていないメールアプリやメッセージアプリはSoftBankShift_JISをデコードできないので)SoftBankShift_JISUnicodeに変換する必要がある。

おわりに

  • 以上で「送受信できるはずの絵文字のやりとりに失敗する」という事態を一掃できると思うのだが、どうだろう。
  • これら4つの要望は相互に関連していたりもするが、「その3」のうち「docomoまたはau宛のUTF-8のメールをSoftBankの送信側サーバで変換せずスルーしてほしい」という部分については、単独で実行しても問題がなく、メリットが大きいと思うので、まずこれだけでも検討してもらえると、たいへんありがたい。